找回密码

查看: 3060|回复: 16

[REMUX.HEVC] 超级战舰.Battleship.2012.PROPER.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-X.7.1-FGT 56.14GB

[复制链接]
蓝光币
1865
发表于 2023-4-8 06:01:11 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 超级战舰 / 超级战舰:异形海战(港) / 战舰
◎片  名 Battleship
◎年  代 2012
◎产  地 美国 / 日本 / 中国香港
◎类  别 行动 / 科幻 / 冒险 / 灾难
◎语  言 英语
◎上映日期 2012-04-03(东京首映) / 2012-04-18(中国大陆) / 2012-05-18(美国)
◎IMDb评星  ★★★★★★☆☆☆☆
◎IMDb评分  5.8/10 from 251,223 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt1440129/
◎豆瓣评星 ★★★✦☆
◎豆瓣评分 6.7/10 from 129,972 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3742937/
◎片  长 132分钟
◎导  演 彼得·博格 / Peter Berg
◎演  员 泰勒·克奇 / Taylor Kitsch
      浅野忠信 / Tadanobu Asano
      亚历山大·斯卡斯加德 / Alexander Skarsgård
      蕾哈娜 / Rihanna
      布鲁克琳·黛克 / Brooklyn Decker
      哈米什·林克莱特 / Hamish Linklater
      连姆·尼森 / Liam Neeson
      彼特·麦尼科 / Peter MacNicol
      约翰·图伊 / John Tui
      杰西·普莱蒙 / Jesse Plemons
      杰瑞·费拉拉 / Jerry Ferrara
      亚当·戈德利 / Adam Godley
      路易斯·隆巴迪 / Louis Lombardi
      史蒂芬·毕肖普 / Stephen Bishop
      Doug Penty Doug Penty
      乔什·平茨 / Josh Pence
      彼得·博格 / Peter Berg
      菲尔·尼尔森 / Phil Neilson
      Dustin Watchman Dustin Watchman
      德鲁·劳施 / Drew Rausch
      竹内东 / Yutaka Takeuchi
      比尔·斯汀奇康布 / Bill Stinchcomb
      加里·格鲁布斯 / Gary Grubbs
      大卫·詹森 / David Jensen
      乔·克里斯特 / Joe Chrest
      比利·斯洛特 / Billy Slaughter
      格里夫·弗斯特 / Griff Furst
      克里·卡希尔 / Kerry Cahill
      拉米·马雷克 / Rami Malek
      拉吉·K.波斯 / Raj K. Bose
      约翰·贝尔 / John Bell | 饰 Angus
◎编  剧 乔·霍贝尔 / Jon Hoeber
      埃里希·霍贝尔 / Erich Hoeber
◎制  片  人 彼得·博格 / Peter Berg
◎音  乐 斯蒂夫·贾布隆斯基 / Steve Jablonsky
◎摄  影 托比亚斯 / A·施利斯勒 Tobias A. Schliessler
◎美  术 亚伦·海耶 / Aaron Haye
◎服  装 路易斯·明根巴赫 / Louise Mingenbach
◎化  妆 艾伦 / A. 安彭 Allan A. Apone
◎行动特技 李静 / Li Jing
      罗布·金 / Rob King
◎简  介 
  NASA在2005年的时辰发现了一个太阳系外的类地行星,并判定其上能够存在聪明生命。为了能与外星聪明生物打仗,NASA启动“灯塔计划”,在夏威夷启用深空通讯阵列基地,向其发射高功率信号停止试探。几年后,外星飞船不期而至。身处夏威夷的承平洋结合水兵练习舰队受命停止打仗。男配角水兵中尉阿历克斯(泰勒·克奇 Taylor Kitsch 饰)地点的导弹驱逐舰及其他两艘军舰被作为侦察小队,受命打仗外星舰船。却是以遭到进犯,损失惨重。由于外星舰船展开的护盾缘由,结合舰队的其他舰船没法实施支援,完全只能靠自己苦苦支持。最初,三艘现代舰船被全数摧毁。由于无船可用,可是又必须摧毁被外星人占据的通讯站,只能启用被改成海上博物馆的密苏里号战列舰停止最初的进犯。二战期间的王牌战列舰对阵外星高科技舰船,谁能胜出?地球的命运到底若何?
◎获奖情况 
  第40届动画安妮奖 (2013)
  最好真人电影动画结果(提名) 威利·盖格尔
  第33届金酸莓奖 (2013)
  最差影片(提名)
  最差男配角(提名) 连姆·尼森
  最差女配角 蕾哈娜
  最差女配角(提名) 布鲁克琳·黛克
  最差导演(提名) 彼得·博格
  最差剧本(提名) 乔·霍贝尔,埃里希·霍贝尔
  最差银幕群像(提名)
  第14届美国青少年挑选奖 (2012)
  最好冲破表演电影新星 蕾哈娜
◎幕后揭秘
  从战舰到驱逐舰
  当导演彼得·博格与举世电影公司以及孩之宝公司签约建造《超级战舰》的时辰,他正在为别的一部关于美国水兵的电影做前期观察。孩之宝公司的董事长兼CEO布莱恩·古德那和公司电影部分高层履行官贝纳特·世耐尔渴望与彼得合作。他们很欣赏彼得在拍摄和建造《全民超人》、《成功之光》和《改朝换代》中的出色表示,同时也对他从小对航海的热情很感爱好。布莱恩说:“彼得对水兵历史上和现役的这些军舰都很感爱好。我们相信他能把这些反应在大银幕上。”
  彼得经常跟从他的父亲去参观水兵博物馆,这部行动冒险片也将告竣他终生的胡想。他 说:“《超级战舰》是我的热情地点,由于当我还是个孩子的时辰,我就花费了很多时候在船上,从我父亲那边领会了很多二次天下大战中巨大战争的历史细节。当我有机遇拍一部关于战舰的电影时,我想我一定能把它实现--今世的国际舰队协同在一个很是态条件下的剧烈战争,布满了使人冲动的由大型硬件和抵触组成的海战。你可以归天界上任何地方说《超级战舰》, 大师都晓得那是什么。在明天的市场上,把品牌加入电影中是一个庞大的上风 。”
  彼得已经建立了与武装军队梦幻般的联系,这会对他起头创作有很好的帮助。他分享道:“水兵很愿意证实他们可以拯救这个天下。驱逐舰的海员很是兴奋这是第一部不把留意力放在航空母舰上的电影。假如你和驱逐舰的工作职员聊天,会发现他们是真正预备投身到战争中的人。他们强大的战舰是用来庇护航空母舰的。”虽然如此,这个电影的名字还是有点不够正确。 彼得诠释说:“虽然这部电影的名字叫《超级战舰》,但实在的战舰已经从水兵的行动中消失了,取代它们的是这些坏孩子--水兵驱逐舰,这个星球上最致命的战役舰艇。”
  在《超级战舰》的建造人之一斯科特·斯塔博,是一位退伍水兵甲士的儿子。在他与彼得2007年合作《改朝换代》以后,《超级战舰》这部行动科幻巨制是他们的第二次合作。虽然这个制片人晓得他会面临大量的工作,可是一想到将能让观众看到一场“完整的水兵舰队出动”他就不气馁了。斯塔博说:“之前和彼得合作过,我晓得他将会建造出一个关于实在的和使人兴奋的现代海上抵触的电影。”
  斯塔博指出,“战舰”这个游戏自己没有故事结构,这是一个上风。他说:“当你的电影是从文献大概连环漫画改编而来的,观众会有对人物有主观的印象,他们依照他们读过的来设想。《超级战舰》是一个纷歧样的应战,由于我们要缔造剧中人物,而风趣之处正是一切都是未知的,你不需要被原始材料限制,你可以在静态的故事中缔造,转型到一个大型的行动电影中去。”
  原始游戏的故事是很风趣的。1984年,孩之宝公司买下了米尔顿布拉德利公司,继续了很多全球著名品牌的玩具和游戏,包括“战舰”。作为一个天下上首要的玩具制造商,孩之宝公司起头策划怎样把他们的著名品牌转换到其他的前言中去。曩昔的十年,在布莱恩的带领下,孩之宝公司成功地经过量种分歧的前言,复兴了它的典范品牌,包括卖座的电影、电视、数字文娱、出书、平常消耗品、零售等。
  在《变形金刚》和《特种军队:眼镜蛇的突起》成功的完成了从玩具到电影的转型后,孩之宝公司检察了他们的目录,然后专注于开辟“战舰”看成他们的第一部游戏到电影的转型产物。可是,公司晓得在困难处理之前很难获得停顿:怎样样有逻辑的把一小我们心爱的游戏产物转型成为一个慎密的故事,然后建形成一个风趣的电影。
  与彼得的团队,还有斯塔博会商为什么要停止这个大志勃勃的计划后,布莱恩诠释道:“‘战舰’是一个全球性的品牌,它被跨越30个国家的人们喜好了快要40年,它以‘战舰’大概‘海战’的名字在全天下每一个角落被人熟知。人们晓得这个游戏,也大白它的本质。我们晓得我们可以取出它吸引人的元素,然后以一个重新构想的方式展现他们。别的,我们相信引入外星人元素到里边可以让它具有现代感和宇宙感。”
  按照建造人的想法,它的焦点是一个吸引观众的计谋故事。布莱恩深思到:“不管是谁,只要你玩‘战舰’这个游戏,你需要分析你的对手,从本性和战略两个方面。是这类对峙吸引了我们,由于那是这个品牌的标志,正是这点让这个游戏在全球风行了很多年。你和你的对手在计谋上的匹敌正是这个游戏的关键。我们晓得我们可以围绕这个来建造一个电影故事。”
  很多年前,布莱恩雇佣了电影履行官贝纳特·世耐尔,操纵他的专业常识来从孩之宝的目录中开辟电影。贝纳特说:“我们看到这个产物的焦点然后发现‘战舰’是一个调集了聪明、直觉、逻辑和聪明于一体的游戏。你要试着去发现谁是你的仇敌并赢告捷利。我们以为它包括了一切大型的不成思议的电影所需要的元素,是使人兴奋的也是大胆冒险的。对于我们的建造人来说,这个游戏是一个不成思议的起点。”
  就像布莱恩一样,贝纳特经过强盗这游戏的怪同性来成长这部电影。建造人说:“我喜好和看不见的仇敌停止匹敌的概念。渐渐地,幕布被拉了起来,你会晓得你的仇敌把他的战舰放在哪儿了,下一次进犯应当在什么地方,正是这些指导你取告捷利。把这些情感的联系搬上大银幕是很强大和引人注视标。”
  虽然战舰在现代海事中已经被驱逐舰取代,但作为一种战争机械,它在二战中的杰出表示被众人皆知,并一向利用到了1991年的伊拉克战争。贝纳特诠释道:“战舰被界说为它们的气力和肌肉,它们被建造用来发射散弹,它们是具有庞大炮火的庞大船舰,还有厚重的装甲外壳和非凡的动力。他们是舰队的庇护神,他们就像是平安部分的捕快:假如一个仇敌开仗,它们会站在航空母舰前边充任庇护壳。根基上,这就是战舰的职责,可是明天,这些使命是驱逐舰的,它们负责航母的平安。”
  影片的建造伙伴萨拉·奥布里说:“驱逐舰是机械中富丽的部分,操纵他的人都是不成思议的聪明和勇敢的人。我们以为这将会是个好机遇把驱逐舰放置在这个故事中,既然它对人们布满了吸引力。我们将带你置身在这些庞大的近海怪兽中,你可以看到它们的兵器、导弹和其他一切的气力。而在我们的故事中,他们是不被看好的。所以我们用这只强大的水兵横扫海面,这分歧于我们以往的电影体验。”
  彼得和萨拉为他们建造了一部航海冒险电影的胡想最初实现感应兴奋,他们晓得这将成为史诗。“这个游戏给我们机遇去做我们的现代海战电影,”萨拉说,“很多水兵电影是某一时代的,由于在现在,你不经常能在海中见到剧烈的战役。我们在屏幕上还没在这么大的范围见过现代水兵的一切的光荣,一切的舰船和兵器。”       经心策划的故事
  当电影建造人有了他们的脚色以后,他们需要经心建造一个故事,布满了经得起考验的豪杰和奥秘的仇敌,然后他们在海上相遇。彼得诠释说:“一天,让水兵和外星人交兵的主张出现在我的脑壳里,我晓得这部电影唯一能获得成功的路是让它成为一个有人物的故事,殊效和特技都是为了支持这些人物。”
  彼得找霍贝尔兄弟来当他的同伴,这对兄弟和彼得在2009年春季坐在一路,决议了他们作为这个项目标编剧。“外星人方面是我们的第一个定位:水兵在一次外星人的入侵中拯救了天下。”当他们引入复杂的外星人进犯的时辰,这两个编剧被到达游戏方针的水兵史诗所吸引,批评说:“我们为我们能写一个大型的水兵行动电影的主张感应兴奋。已经很久没有人写过关于水兵的电影了,所以这是个可贵的机遇。而且,写现代水兵的机遇也是很特此外,和仇敌面临面的交兵取代了从离海岸线好几海里远的地方发射巡航导弹。”
  在为他们的剧本做预备的时辰,这对兄弟进入了研讨形式,花费了三天的时候在海上,在一艘阿利伯克级导弹驱逐舰-普雷贝尔号上。他们说:“何等不成思议的履历,看着这些年轻的海员在使命中,他们的专注、奉献和动力真的是使人鼓舞。他们让我们在整条军舰上参观,我们很快就熟悉了他们的说话、文化他们的操纵细节。他们模拟实疆场景给我们,为了帮助我们创作尽能够的实在的故事和人物。”
  这两个编剧和彼得一路摸索,假如外星种族响应了美国宇航局一向在向另一个星系发射的一系列信号会发生什么。我们所晓得的行星G,美国宇航局持续不异传送了六年我们自己的星球的镜像图像信号。它的逻辑是假如一个行星离它的太阳太远的话,这个星球将会太冷而不合适生命的存在,假如一个星星离它的太阳太近的话,就会太热而障碍动动物群的发展。恰好的星球像是我们已经通讯的星球,与我们的星球很相像,可以存贮水和大气,从而具有生命。可是对于地球来说,不幸的是阿谁星球上的居民来我们的地球和我们掠取资本。
  萨拉暗示,在剧本写作的进程中,创作团队缔造了一整套有机系统先容游戏的法则。他们不但把全数人物都放进电影里,还新增了其他三艘30英尺高、两海里宽的坚不成摧的舰船,她说:“彼得想到了这个点子,他以为我们要想游戏中那样驾驶舰船,由于当外星人入侵时,船上的雷达装备将不能利用,这就必必要我们的豪杰在没有雷达的情况下攻击仇敌。所以赫伯和永田在没有雷达的情况下快速分辨出外星人战舰的位置。当赫伯奋力抵抗的时辰,永田诠释了在承平洋战争中他的同胞已经利用过的船只定位方式。”
  在研讨中,彼得和他的编剧团队发现在夏威夷海滩确切设有海啸浮标,感化是把水份离隔。萨拉诠释到:“浮标的感化是在这个危险的海岸可以提早预告海啸到来。永田操纵舆图做出坐标,再显现在舰船的雷达显现屏上,可以经过游戏来模拟。这类方式很风趣,可以让观众对于场景很是熟悉,似乎自己在玩‘战舰’游戏一样。”
  一个国际团队:行动大片的声势
  当电影剧本刚刚完成时,电影的建造人考查了瓦胡岛的岛屿情况,来表示电影中外星人侵犯地球,地球豪杰奋起抵抗的情节。建造人邓肯·哈德森也介入了建造,他已经建造过《怒海争锋:极地远征》,而且在《完善风暴》和《哈利波特与魔法石》中担任重要的建造工作。
  《超级战舰》摄制团队为了让拍摄加倍实在,他们在水兵舰队的驱逐舰上花费了大量的时候,而且造访了水兵出格行动批示基地。摄制组对与年轻的水兵兵士的高科技装备和严酷的练习印象深入,水兵兵士很是清楚,他们需要艰辛的练习,由于在政治大概战争失利的时辰,在命悬一线的情形下,他们能够是以保住人命。
  斯塔博分享了彼得的深入观察和让演员充实体验他们打仗的水兵兵士的勇敢,他说:“彼得希望模拟能够发生的每一件事,非论是演员的表演还是一艘战列舰上发生的爆炸。在拍摄《成功之光》的时辰,他不但仅读完了剧本,他还去德克萨斯州亲身加入了当地高校的橄榄球队。很多是由于他已经是一位演员,其他演员很是信赖他,由于他们晓得他对表演的要求很是高,他把这些脚色带入了实在的天下。”
  在挑选电影配角赫伯时,彼得和编剧赫伯兄弟以为,男配角是一个被迫快速长大的人,他在海上退役的进程中进修法则,出格是从他哥哥那边。斯通和兄弟的挫折使得赫伯抖擞起来,萨拉说:“影片把兄弟之前的情义带向了新的高度。”        布莱恩笑着说:“我感觉《超级战舰》就是一部自传。在很多地方,赫伯就是彼得。我喜好他的地方就是他理论才能和志愿,他毫无保存。彼得缔造的脚色,可以让观众把自己带入进去。赫伯是个狠脚色,总是应战威望。观众可以看到脚色性情展现出的深度,彼得缔造的脚色都是实在的,可以和观众发生共鸣。”
  饰演赫伯的演员泰勒·克奇也是彼得的老同伴,他在2006年的电视剧《成功之光》中的表演让观众印象深入。泰勒的大银幕作品是2009年的《X战警:金刚狼》,他饰演的干比特是《X战警》系列里最受接待的脚色之一。除了这部《超级战舰》,泰勒今年的作品还包括迪斯尼的大片《异星疆场》和奥利弗·斯通指导的新片《野生番》。
  确切是这样,能让演员减去留了12年的长发并不轻易,彼得做到了,他用自己的方式影响了泰勒。泰勒说:“我喜好彼得拍摄的方式,给我很大自在。我永久城市感激他让我出演《成功之光》中雷根思的脚色。”
  泰勒对于影片中的兄弟情很是猎奇,他说:“这是让我投入的部分,赫伯的坎坷履历并终极成为一位带领者,这是演员求之不得的脚色。在电影中你可以感遭到他履历落空的疾苦,然后见证他长大成为一位魁首。赫伯自己没有计划这一切,可是阴错阳差确当他面临窘境时,他逐步激起出本身的潜力。即使他加入水兵,他也没有改变自己。这个拯救天下的人和当初阿谁毛头小子并无两样。”
  “相比之下,赫伯的哥哥斯通帮助他长大了很多,赫伯欠哥哥太多了。”泰勒继续说道:“开初赫伯不愿意尽力冒险,由于他惧怕失利。他宁愿随波逐流,由于这样看起来没什么风险,可是这样的生活也要面临失利。这是在早期赫伯不大白的事。”
  为了让泰勒出演赫伯这个脚色,彼得特地飞赴伦敦,那时克奇正在拍摄《异星疆场》。泰勒回忆道:“与彼得碰头的方式很出格,他跟我说‘你想不想和我一路做这件事?我们一路做吧!一路战役吧!一路做一部让人感动的风趣的电影!’担当这样的义务和应战是这部电影的一切。我们已经有那样的信心。你会大白你的导演具有你,你的脚色,固然还有渴望电影成功的那颗心。”
  1. Video
  2. ID : 1
  3. ID in the original source medium : 4113 (0x1011)
  4. Format : HEVC
  5. Format/Info : High Efficiency Video Coding
  6. Format profile : Main 10@L5.1@High
  7. HDR format : SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  8. Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
  9. Duration : 2 h 11 min
  10. Bit rate : 50.5 Mb/s
  11. Width : 3 840 pixels
  12. Height : 2 160 pixels
  13. Display aspect ratio : 16:9
  14. Frame rate mode : Constant
  15. Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
  16. Color space : YUV
  17. Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
  18. Bit depth : 10 bits
  19. Bits/(Pixel*Frame) : 0.254
  20. Stream size : 46.3 GiB (82%)
  21. Writing library : ATEME Titan KFE 3.7.3 (4.7.3.1003)
  22. Language : English
  23. Default : No
  24. Forced : No
  25. Color range : Limited
  26. Color primaries : BT.2020
  27. Transfer characteristics : PQ
  28. Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
  29. Mastering display color primaries : Display P3
  30. Mastering display luminance : min: 0.0050 cd/m2, max: 1000 cd/m2
  31. Maximum Content Light Level : 972 cd/m2
  32. Maximum Frame-Average Light Level : 338 cd/m2
  33. Original source medium : Blu-ray
  34. Audio #1
  35. ID : 2
  36. ID in the original source medium : 4352 (0x1100)
  37. Format : DTS XLL X
  38. Format/Info : Digital Theater Systems
  39. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  40. Codec ID : A_DTS
  41. Duration : 2 h 11 min
  42. Bit rate mode : Variable
  43. Bit rate : 6 704 kb/s
  44. Channel(s) : 8 channels
  45. Channel(s)_Original : Object Based
  46. ChannelLayout_Original : Object Based
  47. Sampling rate : 48.0 kHz
  48. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  49. Bit depth : 24 bits
  50. Stream size : 6.15 GiB (11%)
  51. Title : DTS-X 7.1
  52. Language : English
  53. Default : Yes
  54. Forced : No
  55. Original source medium : Blu-ray
  56. Audio #2
  57. ID : 3
  58. Format : AC-3
  59. Format/Info : Audio Coding 3
  60. Commercial name : Dolby Digital
  61. Codec ID : A_AC3
  62. Duration : 2 h 11 min
  63. Bit rate mode : Constant
  64. Bit rate : 640 kb/s
  65. Channel(s) : 6 channels
  66. Channel layout : L R C LFE Ls Rs
  67. Sampling rate : 48.0 kHz
  68. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  69. Compression mode : Lossy
  70. Stream size : 601 MiB (1%)
  71. Title : DD 5.1
  72. Language : English
  73. Service kind : Complete Main
  74. Default : No
  75. Forced : No
  76. Audio #3
  77. ID : 4
  78. ID in the original source medium : 4353 (0x1101)
  79. Format : DTS
  80. Format/Info : Digital Theater Systems
  81. Codec ID : A_DTS
  82. Duration : 2 h 11 min
  83. Bit rate mode : Constant
  84. Bit rate : 255 kb/s
  85. Channel(s) : 2 channels
  86. Channel layout : L R
  87. Sampling rate : 48.0 kHz
  88. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  89. Bit depth : 24 bits
  90. Compression mode : Lossy
  91. Stream size : 240 MiB (0%)
  92. Title : DTS 2.0
  93. Language : English
  94. Default : No
  95. Forced : No
  96. Original source medium : Blu-ray
  97. Audio #4
  98. ID : 5
  99. ID in the original source medium : 4354 (0x1102)
  100. Format : DTS
  101. Format/Info : Digital Theater Systems
  102. Codec ID : A_DTS
  103. Duration : 2 h 11 min
  104. Bit rate mode : Constant
  105. Bit rate : 768 kb/s
  106. Channel(s) : 6 channels
  107. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  108. Sampling rate : 48.0 kHz
  109. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  110. Bit depth : 24 bits
  111. Compression mode : Lossy
  112. Stream size : 721 MiB (1%)
  113. Title : DTS 5.1
  114. Language : French
  115. Default : No
  116. Forced : No
  117. Original source medium : Blu-ray
  118. Audio #5
  119. ID : 6
  120. ID in the original source medium : 4355 (0x1103)
  121. Format : DTS
  122. Format/Info : Digital Theater Systems
  123. Codec ID : A_DTS
  124. Duration : 2 h 11 min
  125. Bit rate mode : Constant
  126. Bit rate : 768 kb/s
  127. Channel(s) : 6 channels
  128. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  129. Sampling rate : 48.0 kHz
  130. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  131. Bit depth : 24 bits
  132. Compression mode : Lossy
  133. Stream size : 721 MiB (1%)
  134. Title : DTS 5.1
  135. Language : Spanish
  136. Default : No
  137. Forced : No
  138. Original source medium : Blu-ray
  139. Audio #6
  140. ID : 7
  141. ID in the original source medium : 4356 (0x1104)
  142. Format : DTS
  143. Format/Info : Digital Theater Systems
  144. Codec ID : A_DTS
  145. Duration : 2 h 11 min
  146. Bit rate mode : Constant
  147. Bit rate : 768 kb/s
  148. Channel(s) : 6 channels
  149. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  150. Sampling rate : 48.0 kHz
  151. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  152. Bit depth : 24 bits
  153. Compression mode : Lossy
  154. Stream size : 721 MiB (1%)
  155. Title : DTS 5.1
  156. Language : Japanese
  157. Default : No
  158. Forced : No
  159. Original source medium : Blu-ray
  160. Audio #7
  161. ID : 8
  162. ID in the original source medium : 4357 (0x1105)
  163. Format : DTS
  164. Format/Info : Digital Theater Systems
  165. Codec ID : A_DTS
  166. Duration : 2 h 11 min
  167. Bit rate mode : Constant
  168. Bit rate : 768 kb/s
  169. Channel(s) : 6 channels
  170. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  171. Sampling rate : 48.0 kHz
  172. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  173. Bit depth : 24 bits
  174. Compression mode : Lossy
  175. Stream size : 721 MiB (1%)
  176. Title : DTS 5.1
  177. Language : Portuguese
  178. Default : No
  179. Forced : No
  180. Original source medium : Blu-ray
  181. Text #1
  182. ID : 9
  183. Format : UTF-8
  184. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  185. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  186. Duration : 2 h 9 min
  187. Bit rate : 46 b/s
  188. Frame rate : 0.178 FPS
  189. Count of elements : 1379
  190. Stream size : 44.4 KiB (0%)
  191. Language : English
  192. Default : Yes
  193. Forced : No
  194. Text #2
  195. ID : 10
  196. Format : UTF-8
  197. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  198. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  199. Duration : 2 h 9 min
  200. Bit rate : 48 b/s
  201. Frame rate : 0.191 FPS
  202. Count of elements : 1482
  203. Stream size : 46.0 KiB (0%)
  204. Title : SDH
  205. Language : English
  206. Default : No
  207. Forced : No
  208. Text #3
  209. ID : 11
  210. ID in the original source medium : 4768 (0x12A0)
  211. Format : PGS
  212. Muxing mode : zlib
  213. Codec ID : S_HDMV/PGS
  214. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  215. Duration : 2 h 9 min
  216. Bit rate : 32.8 kb/s
  217. Frame rate : 0.383 FPS
  218. Count of elements : 2978
  219. Stream size : 30.4 MiB (0%)
  220. Language : English
  221. Default : No
  222. Forced : No
  223. Original source medium : Blu-ray
  224. Text #4
  225. ID : 12
  226. ID in the original source medium : 4769 (0x12A1)
  227. Format : PGS
  228. Muxing mode : zlib
  229. Codec ID : S_HDMV/PGS
  230. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  231. Duration : 2 h 9 min
  232. Bit rate : 29.6 kb/s
  233. Frame rate : 0.350 FPS
  234. Count of elements : 2728
  235. Stream size : 27.5 MiB (0%)
  236. Language : French
  237. Default : No
  238. Forced : No
  239. Original source medium : Blu-ray
  240. Text #5
  241. ID : 13
  242. ID in the original source medium : 4770 (0x12A2)
  243. Format : PGS
  244. Muxing mode : zlib
  245. Codec ID : S_HDMV/PGS
  246. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  247. Duration : 2 h 9 min
  248. Bit rate : 29.6 kb/s
  249. Frame rate : 0.347 FPS
  250. Count of elements : 2706
  251. Stream size : 27.5 MiB (0%)
  252. Language : Spanish
  253. Default : No
  254. Forced : No
  255. Original source medium : Blu-ray
  256. Text #6
  257. ID : 14
  258. ID in the original source medium : 4771 (0x12A3)
  259. Format : PGS
  260. Muxing mode : zlib
  261. Codec ID : S_HDMV/PGS
  262. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  263. Duration : 2 h 9 min
  264. Bit rate : 18.7 kb/s
  265. Frame rate : 0.319 FPS
  266. Count of elements : 2485
  267. Stream size : 17.4 MiB (0%)
  268. Language : Japanese
  269. Default : No
  270. Forced : No
  271. Original source medium : Blu-ray
  272. Text #7
  273. ID : 15
  274. ID in the original source medium : 4772 (0x12A4)
  275. Format : PGS
  276. Muxing mode : zlib
  277. Codec ID : S_HDMV/PGS
  278. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  279. Duration : 2 h 10 min
  280. Bit rate : 25.8 kb/s
  281. Frame rate : 0.346 FPS
  282. Count of elements : 2702
  283. Stream size : 24.0 MiB (0%)
  284. Language : Portuguese
  285. Default : No
  286. Forced : No
  287. Original source medium : Blu-ray
  288. Text #8
  289. ID : 16
  290. ID in the original source medium : 4773 (0x12A5)
  291. Format : PGS
  292. Muxing mode : zlib
  293. Codec ID : S_HDMV/PGS
  294. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  295. Duration : 2 h 8 min
  296. Bit rate : 865 b/s
  297. Frame rate : 0.007 FPS
  298. Count of elements : 56
  299. Stream size : 815 KiB (0%)
  300. Title : FORCED
  301. Language : French
  302. Default : No
  303. Forced : No
  304. Original source medium : Blu-ray
  305. Text #9
  306. ID : 17
  307. ID in the original source medium : 4774 (0x12A6)
  308. Format : PGS
  309. Muxing mode : zlib
  310. Codec ID : S_HDMV/PGS
  311. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  312. Duration : 2 h 8 min
  313. Bit rate : 639 b/s
  314. Frame rate : 0.006 FPS
  315. Count of elements : 44
  316. Stream size : 601 KiB (0%)
  317. Title : FORCED
  318. Language : Spanish
  319. Default : No
  320. Forced : No
  321. Original source medium : Blu-ray
  322. Text #10
  323. ID : 18
  324. ID in the original source medium : 4775 (0x12A7)
  325. Format : PGS
  326. Muxing mode : zlib
  327. Codec ID : S_HDMV/PGS
  328. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  329. Duration : 2 h 8 min
  330. Bit rate : 411 b/s
  331. Frame rate : 0.005 FPS
  332. Count of elements : 40
  333. Stream size : 387 KiB (0%)
  334. Title : FORCED
  335. Language : Japanese
  336. Default : No
  337. Forced : No
  338. Original source medium : Blu-ray
  339. Text #11
  340. ID : 19
  341. ID in the original source medium : 4776 (0x12A8)
  342. Format : PGS
  343. Muxing mode : zlib
  344. Codec ID : S_HDMV/PGS
  345. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  346. Duration : 1 h 56 min
  347. Bit rate : 269 b/s
  348. Frame rate : 0.003 FPS
  349. Count of elements : 22
  350. Stream size : 229 KiB (0%)
  351. Title : FORCED
  352. Language : Portuguese
  353. Default : No
  354. Forced : No
  355. Original source medium : Blu-ray
  356. Menu
  357. 00:00:00.000 : en:Chapter 01
  358. 00:09:24.105 : en:Chapter 02
  359. 00:15:04.153 : en:Chapter 03
  360. 00:23:08.678 : en:Chapter 04
  361. 00:29:44.032 : en:Chapter 05
  362. 00:36:26.809 : en:Chapter 06
  363. 00:42:01.268 : en:Chapter 07
  364. 00:49:09.655 : en:Chapter 08
  365. 00:56:08.323 : en:Chapter 09
  366. 01:00:02.223 : en:Chapter 10
  367. 01:09:50.519 : en:Chapter 11
  368. 01:15:26.730 : en:Chapter 12
  369. 01:20:56.935 : en:Chapter 13
  370. 01:29:47.423 : en:Chapter 14
  371. 01:37:14.411 : en:Chapter 15
  372. 01:43:32.247 : en:Chapter 16
  373. 01:49:38.572 : en:Chapter 17
  374. 01:56:20.348 : en:Chapter 18
  375. 02:00:41.359 : en:Chapter 19
  376. 02:09:33.974 : en:Chapter 20
复制代码












回复

使用道具 举报

蓝光币
366
发表于 2023-4-16 11:49:20 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
782
发表于 2023-5-29 20:38:09 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
783
发表于 2023-5-29 20:49:28 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
784
发表于 2023-5-29 21:47:34 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
729
发表于 2023-5-29 22:30:32 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
789
发表于 2023-5-30 18:44:12 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
731
发表于 2023-5-30 18:44:54 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
785
发表于 2023-5-30 19:58:18 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
794
发表于 2023-5-30 19:58:57 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

Archiver| |网站地图

Copyright © 2024 Comsenz Inc. Powered by 蓝光电影网

本站内容由用户自主分享和转载自互联网,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

如有侵权、违反国家法律政策行为,请联系我们,我们会第一时间及时清除和处理!

举报反馈邮箱:4k1080.com@gmail.com

快速回复 返回顶部 返回列表